2021-04-22 18:20:06

22.travnja, Dan hrvatske knjige: U društvu s Ivanom Brlić- Mažuranić, Hrvatskim Andersenom

Kako osmisliti i obilježiti ovaj značajan dan za sve knjigoljupce i ljubitelje pisane riječi, osobito one niknule iz pera hrvatskih pisaca, u doba korone i nastave na daljinu? Nakon „online” dogovaranja i pregovaranja s knjigoljupcima našeg školskog književnoga kluba, ali i s onima koji to nisu, a htjeli bi sudjelovati i napraviti nešto lijepo i kreativno, zaključili smo da ćemo današnji dan provesti družeći se sa, svima nam dobro poznatom, hrvatskom spisateljicom za djecu, Ivanom Brlić- Mažuranić.

I to nije slučajan odabir jer je njezin rođendan 18. travnja pa nam se činilo prigodnim „pozvati” je u goste.

„Domaćini” odnosno „domaćice” su učenice 6. a razreda (Elizabeta, Marija, Leona i Tina). Leona i Tina su se zamislile u ulozi novinarki koje vode intervju s gospođom Brlić- Mažuranić. Naime, one su napisale pitanja (u zamišljenom intervjuu) koja bi postavili svojoj slavnoj gošći.

Elizabeta i Marija su osmislile prezentaciju s temom života i stvaralaštva naše spisateljice u kojoj ćemo pronaći odgovore na postavljena pitanja. 

Pogledajte, možda naučite nešto novo i zanimljivo!   

Zamišljeni intervju s Ivanom- Mažuranić, Hrvatskim Andersenom

- Dobar Vam dan gospođo Brlić- Mažuranić. Moramo Vam, na samom početku našeg razgovora reći, da nam je izuzetna čast što ste s radošću prihvatili naš poziv kako biste s nama podijelili svoja životna i književna iskustva.

- Možete li nam se predstaviti i ukratko opisati čime se bavite?

- Kada i gdje ste rođeni?
- Kako biste opisali svoje djetinjstvo?
- U Vašoj je obitelji puno književnika. Je li to jedan od razloga zbog kojih ste počeli pisati ili je nešto drugo u pitanju?
- Vaš djed, Ivan Mažuranić, bio je hrvatski ban, ali i autor poznatog epa Smrt Smail- age Čengića. Jeste li ponosni što ste njegova dostojna nasljednica?

- Koje je Vaše prvo književno djelo?

- Odakle crpite motive za svoje bajke?
- Koje Vam je djelo posebno priraslo k srcu i zašto?

- „Zgode i nezgode šegrta Hlapića” je roman za djecu koji je preveden na više jezika. Mislite li da će ta knjiga uljepšavati dane djetinjstva budućih naraštaja?

- Često vas nazivaju Hrvatskim Andersenom. Jeste li počašćeni tom usporedbom?

- Kako komentirate činjenicu da ste čak četiri puta nominirani za Nobelovu nagradu za književnost?

- Hvala Vam puno na razgovoru. Želimo Vam uspjeh u daljnjem radu s nadom da ćete napisati još puno lijepih i zanimljivih priča koje će uveseljavati djecu, ne samo u našoj domovini, nego širom svijeta.

 

 

 

                                                                    Leona Budimir i Tina Ljevaković, 6.a
 


Osnovna škola Jurja Šižgorića Šibenik